¼¼°èÀÇ ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : Á¦°ø Á¦Ç°º°(¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î, ¼­ºñ½º), ÄÁÅÙÃ÷ À¯Çüº°, ¾÷¹« ±â´Éº°, ¿ëµµº°, ¾÷°èº°, Áö¿ªº° - ¿¹Ãø(-2030³â)
Translation Management Systems Market by Offering (Software, Services), Content Type, Application, Vertical and Region - Global Forecast to 2030
»óǰÄÚµå : 1432259
¸®¼­Ä¡»ç : MarketsandMarkets
¹ßÇàÀÏ : 2024³â 02¿ù
ÆäÀÌÁö Á¤º¸ : ¿µ¹® 405 Pages
 ¶óÀ̼±½º & °¡°Ý (ºÎ°¡¼¼ º°µµ)
US $ 4,950 £Ü 6,946,000
PDF (Single User License) help
PDF º¸°í¼­¸¦ 1¸í¸¸ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¶óÀ̼±½ºÀÔ´Ï´Ù. Àμ⠰¡´ÉÇϸç Àμ⹰ÀÇ ÀÌ¿ë ¹üÀ§´Â PDF ÀÌ¿ë ¹üÀ§¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù.
US $ 6,650 £Ü 9,332,000
PDF (5-user License) help
PDF º¸°í¼­¸¦ µ¿ÀÏ »ç¾÷Àå¿¡¼­ 5¸í±îÁö ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¶óÀ̼±½ºÀÔ´Ï´Ù. Àμ⠰¡´ÉÇϸç Àμ⹰ÀÇ ÀÌ¿ë ¹üÀ§´Â PDF ÀÌ¿ë ¹üÀ§¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù.
US $ 8,150 £Ü 11,437,000
PDF (Corporate License) help
PDF º¸°í¼­¸¦ µ¿ÀÏ ±â¾÷ÀÇ ¸ðµç ºÐÀÌ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¶óÀ̼±½ºÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ¿ë Àοø¿¡ Á¦ÇÑÀº ¾øÀ¸³ª, ±¹³»¿¡ ÀÖ´Â »ç¾÷À常 ÇØ´çµÇ¸ç, ÇØ¿Ü ÁöÁ¡ µîÀº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Àμ⠰¡´ÉÇϸç Àμ⹰ÀÇ ÀÌ¿ë ¹üÀ§´Â PDF ÀÌ¿ë ¹üÀ§¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù.
US $ 10,000 £Ü 14,034,000
PDF (Global License) help
PDF º¸°í¼­¸¦ µ¿ÀÏ ±â¾÷ÀÇ ¸ðµç ºÐÀÌ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¶óÀ̼±½ºÀÔ´Ï´Ù. (100% ÀÚȸ»ç´Â µ¿ÀÏ ±â¾÷À¸·Î °£Áֵ˴ϴÙ.) Àμ⠰¡´ÉÇϸç Àμ⹰ÀÇ ÀÌ¿ë ¹üÀ§´Â PDF ÀÌ¿ë ¹üÀ§¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù.


¤± Add-on °¡´É: °í°´ÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó ÀÏÁ¤ÇÑ ¹üÀ§ ³»¿¡¼­ CustomizationÀÌ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº ¹®ÀÇÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.

Çѱ۸ñÂ÷

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå ±Ô¸ð´Â 2024³â 22¾ï ´Þ·¯·Î ÃßÁ¤µÇ°í, 2030³â 57¾ï ´Þ·¯·Î ¼ºÀåÇÒ Àü¸ÁÀ̸ç, ¿¹Ãø ±â°£ µ¿¾È CAGR 17.2%°¡ µÉ °ÍÀ¸·Î ¿¹ÃøµË´Ï´Ù.

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ ¼ºÀåÀº ÁÖ·Î °³Àΰú ±â¾÷ °£ÀÇ ±¹°æÀ» ³Ñ¾î¼­´Â Çù¾÷ Ȱ¼ºÈ­, ÀüÀÚ»ó°Å·¡ÀÇ »ó½Â, ¼¼°è µðÁöÅÐ ÄÁÅÙÃ÷ÀÇ ±Þ¼ÓÇÑ ¼ºÀåÀ¸·Î À̾îÁý´Ï´Ù.

Á¶»ç ¹üÀ§
Á¶»ç ´ë»ó³âµµ 2018-2030³â
±âÁسâ 2023³â
¿¹Ãø ±â°£ 2024-2030³â
°ËÅä ´ÜÀ§ ´Þ·¯(100¸¸ ´Þ·¯)
ºÎ¹®º° Á¦°ø Á¦Ç°º°, ÄÁÅÙÃ÷ À¯Çüº°, ¿ëµµº°, ¾÷¹« ±â´Éº°, ¾÷°èº°, Áö¿ªº°
´ë»ó Áö¿ª ºÏ¹Ì, À¯·´, ¾Æ½Ã¾ÆÅÂÆò¾ç, Áßµ¿ ¹× ¾ÆÇÁ¸®Ä«, ¶óƾ¾Æ¸Þ¸®Ä«

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ºÐ¾ßÀÇ ¿ë¾î °ü¸® ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â Á¤È®Çϰí ÀϰüµÈ ¿ë¾îÀÇ »ç¿ëÀÌ ¿ä±¸µÇ´Â ¼¼°è ½ÃÀå Àüü¿¡¼­ È¿°úÀûÀÎ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼Ç, ƯÈ÷ ±â¼ú, ÀÇ·á, ¹ý·ü ºÐ¾ß µî Á¤È®¼ºÀÌ °¡Àå Áß¿äÇÑ ¾÷°è¿¡¼­ ¿¹Ãø ±â°£ µ¿¾È °¡Àå ºü¸¥ ¼ºÀå·üÀ» ±â·ÏÇÒ Àü¸ÁÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ À¥»çÀÌÆ®, ¸ð¹ÙÀÏ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ç, ÀüÀÚ»ó°Å·¡ Ç÷§Æû µî ´Ù¾çÇÑ µðÁöÅÐ Ç÷§Æû¿¡¼­ ÄÁÅÙÃ÷ÀÇ ÇöÁöÈ­°¡ Áõ°¡ÇÔ¿¡ µû¶ó °­·ÂÇÑ ¿ë¾î °ü¸® ¼Ö·ç¼ÇÀÇ Á߿伺ÀÌ ´õ¿í Ä¿Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Áß¾Ó ÁýÁᫎ ¿ë¾îÁý µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿Í ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ °£ÀÇ ÅëÇÕ ±â´ÉÀ» Ȱ¿ëÇÔÀ¸·Î½á ±â¾÷Àº ´Ù±¹¾î ÄÁÅÙÃ÷ Á¦ÀÛÀÇ È¿À²¼º°ú Àϰü¼ºÀ» ³ôÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

µðÁöÅÐ Ç÷§ÆûÀ̳ª ÀüÀÚ»ó°Å·¡ÀÇ º¸±ÞÀ¸·Î ±â¾÷ÀÌ ÇöÁöÈ­¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷ÀÇ ¾ç°ú À¯ÇüÀÌ ºñ¾àÀûÀ¸·Î Áõ°¡ÇÑ °ÍÀÌ ÁÖµÈ ÀÌÀ¯ÀÔ´Ï´Ù. À¥»çÀÌÆ® º¹»ç ¹× ¼Ò¼È ¹Ìµð¾î °Ô½Ã¹°ºÎÅÍ »óǰ ¼³¸í ¹× À̸ÞÀÏ Ä·ÆäÀο¡ À̸£±â±îÁö ´Ù±¹¾î ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ¼ö¿ä´Â °è¼Ó ±ÞÁõÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Ãß¼¼´Â ±â¾÷ÀÌ ºñÁî´Ï½º È¿À²¼ºÀ» ³ôÀ̰í ÁøÈ­ÇÏ´Â »óȲ¿¡¼­ °æÀïÀ» À¯ÁöÇÏ·Á°í ÇÏ´Â µ¿¾È ÆÇ¸Å ¹× ¸¶ÄÉÆÃ ºÐ¾ßÀÇ »ó´çÇÑ ¼ºÀåÀ» °¡¼ÓÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿¹»óµË´Ï´Ù.

¾Æ½Ã¾ÆÅÂÆò¾çÀº ±Þ¼ÓÇÑ °æÁ¦ ¼ºÀå°ú ±Þ¼ºÀåÇÏ´Â µðÁöÅÐ º¯È¯, ÇöÁöÈ­ ¼Ö·ç¼ÇÀ» ÃËÁøÇÏ´Â ¾ð¾îÀÇ ´Ù¾ç¼º µîÀÇ ¿äÀÎÀ¸·Î ¹ø¿ª°ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ ¼ºÀåÀÌ °¡¼ÓµÉ °ÍÀ¸·Î ¿¹ÃøµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÑÆí À¯·´Àº ÀÌ Áö¿ªÀÇ °ß°íÇÑ ÀÎÇÁ¶ó ¹× ±â¼ú·Â, À¯·´¿¬ÇÕ(EU)¿¡ ÀÇÇÑ ´Ù¾ð¾îÁÖÀÇ ¹× ±¹°æÀ» ³ÑÀº Çù·Â°ü°èÀÇ Áß½Ã, ´Ù¾çÇÏ°í ´Ù¾ð¾îÀûÀÎ °æ°ü µîÀÌ ¿øµ¿·ÂÀÌ µÇ¾î ÃÖ´ë ½ÃÀå Á¡À¯À²À» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿¹»óµË´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿äÀεéÀÌ °áÇյǸ鼭 À¯·´Àº ¾ÐµµÀûÀÎ ½ÃÀå ÁøÀÔÁö¿ªÀ¸·Î ÀÚ¸®¸Å±èµÇ´Â ¹Ý¸é ¾Æ½Ã¾ÆÅÂÆò¾çÀº ±Þ¼ÓÇÑ È®´ë °¡´É¼ºÀ» Áö´Ï°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

º» º¸°í¼­¿¡¼­´Â ¼¼°èÀÇ ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå¿¡ ´ëÇØ Á¶»çÇßÀ¸¸ç, Á¦°ø Á¦Ç°º°, ÄÁÅÙÃ÷ À¯Çüº°, ¾÷¹« ±â´Éº°, ¿ëµµº°, ¾÷°èº°, Áö¿ªº° µ¿Çâ ¹× ½ÃÀå ÁøÃâ±â¾÷ ÇÁ·ÎÆÄÀÏ µîÀ» Á¤¸®Çß½À´Ï´Ù.

¸ñÂ÷

Á¦1Àå ¼­·Ð

Á¦2Àå Á¶»ç ¹æ¹ý

Á¦3Àå ÁÖ¿ä ¿ä¾à

Á¦4Àå Áß¿ä ÀλçÀÌÆ®

Á¦5Àå ½ÃÀå °³¿ä ¹× ¾÷°è µ¿Çâ

Á¦6Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : Á¦°ø Á¦Ç°º°

Á¦7Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : ¾÷¹« ±â´Éº°

Á¦8Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : ÄÁÅÙÃ÷ À¯Çüº°

Á¦9Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : ¿ëµµº°

Á¦10Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : ¾÷°èº°

Á¦11Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : Áö¿ªº°

Á¦12Àå °æÀï ±¸µµ

Á¦13Àå ±â¾÷ ÇÁ·ÎÆÄÀÏ

Á¦14Àå ÀÎÁ¢ ½ÃÀå ¹× °ü·Ã ½ÃÀå

Á¦15Àå ºÎ·Ï

AJY
¿µ¹® ¸ñÂ÷

¿µ¹®¸ñÂ÷

The translation management systems market is projected to grow from USD 2.2 billion in 2024 to USD 5.7 billion by 2030, at a compound annual growth rate (CAGR) of 17.2% during the forecast period. The growth of the translation management systems market is primarily driven by the Increased collaboration across borders among individuals and businesses, the rise of e-commerce, and the swift growth of digital content across the globe.

Scope of the Report
Years Considered for the Study2018-2030
Base Year2023
Forecast Period2024-2030
Units ConsideredUSD (Million)
SegmentsBy Offering, Content Type, Application, Business Function, Vertical, and Region.
Regions coveredNorth America, Europe, Asia Pacific, Middle East & Africa, and Latin America

"By software, terminology management software segment is expected to register the fastest market growth rate during the forecast period"

Terminology management software in the translation management systems sector is expected to experience the fastest growth rate during the forecast period due to effective communication across global markets which demands precise and consistent terminology usage, especially in industries such as technology, healthcare, and legal sectors where accuracy is paramount. Additionally, the rise of content localization across various digital platforms, including websites, mobile applications, and e-commerce platforms, further underscores the importance of robust terminology management solutions. By leveraging centralized terminology databases and integration capabilities with translation management systems, organizations can achieve greater efficiency and consistency in multilingual content creation.

"By business function, sales & marketing segment is expected to account for the largest market share during the forecast period"

The sales & marketing segment of the translation management systems market is poised to capture the largest market share during the forecast period primarily due to the proliferation of digital platforms and e-commerce which has exponentially increased the volume and variety of content that businesses need to localize. From website copy and social media posts to product descriptions and email campaigns, the demand for multilingual content continues to surge. This trend is expected to drive substantial growth in the sales & marketing segment as businesses seek to enhance operational efficiency and stay competitive in the evolving landscape.

"By Region, Asia Pacific is slated to grow at the fastest rate and Europe to have the largest market share during the forecast period"

The Asia Pacific region is anticipated to experience accelerated growth in the translation management systems market due to factors such as the rapid economic growth and burgeoning digital transformation, and linguistic diversity promoting localization solutions. Meanwhile, Europe is projected to hold the largest market share, driven by the region's robust infrastructure and technological prowess, European Union's emphasis on multilingualism and cross-border collaboration and a a diverse and multilingual landscape. The combination of these factors positions Europe as a dominant market player, while Asia Pacific showcases significant potential for rapid expansion.

Breakdown of primaries

In-depth interviews were conducted with Chief Executive Officers (CEOs), vice presidents, innovation and technology directors, system integrators, and executives from various key organizations operating in the translation management systems market.

The report includes the study of key players offering translation management systems software and services. The major players in the translation management systems market include TransPerfect (US), RWS Group (UK), LanguageLine Solutions (US), Lionbridge (US), Acolad Group (France), Welocalize (US), Translate Plus (UK), Microsoft (US), Google (US), AWS (US), Smartling (US), XTM International (UK), Star Group (Switzerland), memoQ (Hungary), Transifex (US), Oracle (US), Centific (US), and SAP (Germany), Across Systems (Germany), Phrase (Germany), Toppan Digital Language Ltd (UK), Wordbee (Luxembourg), Babylon Software LTD (Israel), Corwdin (Estonia), DeepL (Germany), United Language Group (US), CQ Fluency (US), Lokalise (US), Weglot (France), Smartcat (US), Unbabel (US), Localize (US), and Wordfast (US).

Research coverage

This research report categorizes the translation management systems market by Offering (Software and Services), by Content Type (Audio-Based Content, Video-Based Content, and Text-Based Content), by Application (Translation, Terminology Management, Quality Assurance, Project Management, Resource Management, Billing & Invoicing Analysis and Other Applications (SEO Optimization, Cross-Cultural Communication)), by Business Function (Legal, Finance & Accounting, Sales & Marketing, Human Resources and Other Business Functions (R&D and Operations)), by Vertical (BFSI, Healthcare & Life Sciences, Manufacturing, Retail & E-Commerce, Media & Entertainment, Education, IT & ITeS, Travel & Hospitality and Other Verticals (Automotive, Telecom, Energy & Utilities, and Education)), and by region (North America, Europe, Asia Pacific, Middle East & Africa, and Latin America). The scope of the report covers detailed information regarding the major factors, such as drivers, restraints, challenges, and opportunities, influencing the growth of the translation management systems market. A detailed analysis of the key industry players has been done to provide insights into their business overview, solutions, and services; key strategies; contracts, partnerships, agreements, new product & service launches, mergers and acquisitions, and recent developments associated with the translation management systems market. Competitive analysis of upcoming startups in the translation management systems market ecosystem is covered in this report.

Key Benefits of Buying the Report

The report would provide the market leaders/new entrants in this market with information on the closest approximations of the revenue numbers for the overall translation management systems market and its subsegments. It would help stakeholders understand the competitive landscape and gain more insights better to position their business and plan suitable go-to-market strategies. It also helps stakeholders understand the pulse of the market and provides them with information on key market drivers, restraints, challenges, and opportunities.

The report provides insights on the following pointers:

effective translation solutions, the rise of e-commerce has led to an increased need for translation services, the increasing cross-border collaboration between individuals and

businesses, the shift towards cloud computing is evolving the translation

software industry), restraints (quality concerns with machine translation, poor translation accuracy rates caused by less common languages, the rising concerns of data security and privacy to hinder the growth of the market), opportunities (scalability and geographic expansion of business with translation management systems, cross-platform and cross-device integration to enhance the accessibility and usability of translation software, integration with Al-driven content creation to streamline the process of creating multilingual content), and challenges (complexity involved with translating language structures, adaptability to constantly evolving language and communication, growing ethical concerns and biasness in machine translation models).

TABLE OF CONTENTS

1 INTRODUCTION

2 RESEARCH METHODOLOGY

3 EXECUTIVE SUMMARY

4 PREMIUM INSIGHTS

5 MARKET OVERVIEW AND INDUSTRY TRENDS

6 TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEMS MARKET, BY OFFERING

7 TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEMS MARKET, BY BUSINESS FUNCTION

8 TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEMS MARKET, BY CONTENT TYPE

9 TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEMS MARKET, BY APPLICATION

10 TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEMS MARKET, BY VERTICAL

11 TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEMS MARKET, BY REGION

12 COMPETITIVE LANDSCAPE

13 COMPANY PROFILES

14 ADJACENT AND RELATED MARKETS

15 APPENDIX

(ÁÖ)±Û·Î¹úÀÎÆ÷¸ÞÀÌ¼Ç 02-2025-2992 kr-info@giikorea.co.kr
¨Ï Copyright Global Information, Inc. All rights reserved.
PC¹öÀü º¸±â